暮らしのカレンダー

暮らしのカレンダー

☆ 暮らしに関する「いろいろな情報」を紹介しています。

シンデレラの靴の秘密知ってましたか?

読了までの目安時間:約 2分

 

シンデレラの靴の秘密

「知ってましたか?」
「シンデレラの靴は実はスリッパだったったそうです。
びっくりして、ディズニーのビデオで調べたら、確かに
Slipper と」・・・。
 

「シンデレラって、グリム童話でしたっけ?
アンデルセンでしたっけ?」

 
居合わせた人たちは誰も知りませんでした。
調べてみると、シンデレラは類似の話が世界に何百話もあ
るそうです。
 
シャルル・ペロー原作の「 シンデレラ 」(1729年 仏)
が最も知られていて、それをもとに製作されたアメリカ映画
「The Glass Slipper」(1955年)、イギリス映画「The
Slipper And The Rose-The Story Of Cinderella」(1976年)
にも、Slipperが使われています。
 

ここで数々の疑問が生じてきました

 
どうして日本では「Slipper」を「靴」と訳したのでしょう。
英語の「Slippers」は日本語の「スリッパ」と同じなんでしょうか?
 
なぜシンデレラのストーリーは世界各地にいろいろなバージョンが
あるのでしょう。
 
 

雑学!?知らなかった!ガソリンは気温の低い朝か夜に入れた方がいいらしい…

読了までの目安時間:約 1分

 

ガソリンは気化しやすく、気温が高いと膨張して、質量が
増えるんだそうです

つまり、同じ1リットルを給油したつもりでも、朝or夜の
場合は、「濃ゆい1リットル」になり、日中、暑い時間帯
のものは、「薄い1リットル」になるんだそうです。

昼間、少ししか走ってないのに

夜、燃料メーターを見ると妙に減ってたり、逆に、夜走って、
翌日の昼に乗ってみたらメーターが減ってなかったりするのは、
こういう理由からそうです。

緑色のナンバープレート、営業車の皆さんは、
朝イチか夜の給油が常識

ガソリンの値段が気になる方は、涼しい時間帯、お出かけ前や
帰りの時の給油を意識されてみては??

「交通安全にかかわる」雑学、トリビア⁉

読了までの目安時間:約 1分

 

「交通安全にかかわる」雑学、トリビア⁉

自動車編
・お礼のクラクションは違反。
・夜間のヘッドライトはハイビームが基本。
・高速道路で右側車線をずっと走っていると違反。
・黄色信号は「注意」ではなく「止まれ」。
・交差点でのパッシング。関東では「お先にどうぞ」関西
では「ワシが先に行く」。
・昭和30年代には飲酒運転に対する規制がなかった。
・昭和23年までは、運転中の喫煙は禁止されていた。

自転車編

・自転車は車道を走らなければならない。
・自転車に乗ったまま横断歩道を渡ってはいけない。
・自転車で左折、右折、停止をするときは右腕で合図

しなければならない。
違反すると5万円以下の罰金。
・原付は制限速度30km/hだが、自転車は自動車と同じ。
だそうです。

 

 

中島みゆき 糸の本当の意味知ってますか?

読了までの目安時間:約 3分

 

「仕合せ」という言葉の意味

 
歌詞の中で仕合せ(しあわせ)という言葉が出てきますが、
どういう意味かご存知ですか?
 
幸せとは違うのか自分でも分からなかったので調べてみま
した。
 
①めぐりあわせがよい・こと(さま)。
②めぐりあわせ。運命。
③ことの次第。始末。
 
「仕合わせ」と「幸せ」の違い「仕合わせ」とは前にも書
いたように、人と人との出会いとか、めぐり合わせのよう
な意味なので、仕合せという言葉には良い出会いも悪い出
会いも両方含まれるようです。
 
それに対して「幸せ」とは、日本人が一般的につかう「し
あわせ」で英語にするとHAPPY(ハッピー)で良い意味の
言葉ですよね。
 
「仕合せ」と「幸せ」は同じ読み方ですが違いを簡単に言
えば、良い意味も悪い意味も含まれ、めぐりあわせが「仕
合わせ」で、「幸せ」は幸運とか良い意味だけであり悪い
意味は含まれまれないようです。
 
・仕合せ:良い意味も悪い意味も含まれるめぐりあわせ
・幸せ :幸運とか良い意味だけ糸の歌詞で仕合わの意味
は?
 
「幸せ」は良い意味で使われますが、「仕合せ」は良いこ
と悪いこと両方を含む言葉だと書きました。
 

糸の中で次のような歌詞があります

 
縦の糸はあなた 横の糸は私 逢うべき糸に 出逢えること
を 人は仕合わせと呼びます。
 
私は歌詞を読んで、人と人の出会いに良い出会いもあれば悪
い出会いもあります。
でも時には幸せだと思える出会いもありますよ。というよう
に解釈しました。
 
自分の人生を振り返っても、これまで出会った人の中には出
会えて良かったと思う人もいれば、出会いたくなかったと思
う人もいます。
 
みなさんは「仕合せ」という人との出会いの中で「幸せ」を
見つけることができていますか?
 
【糸の解釈】中島みゆきさんの『糸』の歌詞の中で、『縦の
糸はあなた』と『横の糸は私』という部分の解釈で質問があ
ります。
 

生地の模様は横の糸で紡いでいくものですよね?

 
要するに、あなたがいてくれたら、縦の糸になってくれたら、
私は彩りを形づけるわ!
 
というように解釈したのですが、深読みでしょうか?
 
 

料理に使うスプーンの量知ってますか?

読了までの目安時間:約 3分

 

何気なく使っているスプーンの量

 
いつも料理に使っているスプーン、何気なく大さじ1とか
小さじ1とか言って使ってますが、スプーンにも量があり
ます。
 
大さじ1=約15cc(ml)
小さじ1=約5㏄(ml)
米1合=約180㏄(180ml)
となります、あとはご家庭の味に調整するだけです。
 

アメリカの計量スプーンについて

 
「え? 計量カップとかスプーンなんて同じでしょ??」
……と思われる方もいるかもしれませんが、
まずは「計量スプーン」から見ていきましょう。
 
計量スプーンを英語では?
計量スプーン
a measuring spoon
大さじ
a tablespoon
小さじ
a teaspoon
まず、計量スプーンは英語で「a measuring spoon」と
言います。
 
大さじは「テーブルスプーン (a tablespoon)」と言いい
レシピでは「T (Tbsp, tbsp)」で表記されています。
小さじは「ティースプーン (a teaspoon)」と呼び、表記で
はよく「t (tsp)」で使われています。
 

計量スプーンの量は日本と同じ

 
上で見たように、英語表記はいくつか種類がありますが、
大事なのは大きな「テーブルスプーン」と小さな「ティー
スプーン」という名前ですね。
 
それさえおぼえていれば、表記もわかると思います。
そして肝心の量ですが、なんと日本と同じで
大さじ = 15ミリリットル
小さじ = 5ミリリットル
……です。
 
日本とアメリカの単位は、重さの単位(ポンドとオンス)
がややこしいとか、長さの単位(インチとフィートとヤー
ドとマイル)がややこしいとかいろいろと紹介しました。
その中で、初めて共通の量(液量)です。
 
1つでも共通なのがあってホッとしますね。
それに、日本から持ってきた計量スプーンも気にすること
なく使えます。
 
 

1 2 3 13
カテゴリー
タグ
にほんブログ村
 
ツールバーへスキップ